| Возрождение иврита |
|
![]() |
|
Возрождение иврита. Вступление«На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с Востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там... И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес: и сделаем себе имя. прежде нежели рассеемся по лицу всей земли» (Бытие, 11:1,2.4), Есть разные мнения о том, почему Бог разгневался на строителей башни и расстроил их замысел, лишив общего языка, а значит, и способности понимать друг друга. «И рассеял их Господь оттуда по всей земле: и они перестали строить город. Посему дано ему имя: Вавилон: ибо там смешал Господь язык всей земли...» (Бытие, 11:8, 9). Каковы бы ни были причины Божьего вмешательства, заманчиво предполагать, что, не будь его, сегодня человечество говорило бы на одном языке — иврите. Но все сложилось иначе, и к началу нынешнего столетия иврит как разговорный язык практически вышел из употребления, хотя и не умер окончательно, ибо всегда оставался языком еврейских ритуалов и молитв, и на нем, обратясь лицом к Сиону, выражали свои чаяния евреи во всех странах рассеяния. И все же, если оставить молитвы в стороне, по-настоящему владела ивритом лишь горсточка интеллектуалов — филологов и поэтов. Своим возвращением к жизни умиравший язык обязан прежде всего рвению одного непреклонного в своей целеустремленности подвижника — Элиэзера Бен-Йехуды (1858-1922). Он образовал тысячи новых слов, необходимых, чтобы говорить на иврите о современной жизни; благодаря его настойчивости в школах Эрец-Исраэль начали преподавать на иврите; именно он превратил древний иврит в полнокровный, живой, выразительный язык. Современный иврит, как и любой язык в наши дни, постоянно развивается и обогащается. Так, за последние десятилетия научно-технический прогресс внес в языки мира сотни новых слов, например, космонавт, компьютер, дисплей, курсор, а многие слова, например, орбита, спутник, диск, программа, память, существенно расширили свои значения. Насколько же труднее обновлять язык тысячелетней давности, чем языки помоложе! Большая часть этого сайта посвящена сегодняшнему состоянию иврита. В XXI веке мы сочли уместным оглянуться на пройденный им путь и вспомнить о влиянии иврита на другие языки, рассказать о доме Бялика — национального поэта Израиля, о первых ивритских школах в Эрец-Исраэль. Посетитель найдет здесь и свежий взгляд на деятельность Бен-Йехуды, и обзор новых книг о еврейской каллиграфии. Таким образом, мы постарались осветить несколько аспектов возрождения иврита. Сегодня, когда мир переживает стремительный переход от каллиграфии к компьютерной графике и от почты, доставлявшейся лошадьми, к мгновенно передаваемой по кабелю электронной почте, возрожденному не так уж давно ивриту приходится не только наверстывать многие столетия, но и поспевать за головокружительным прогрессом XX века. И оба испытания он успешно выдерживает. |
|
Дизайн — © 2005 Michel's Studio |
Израильский культурный центр при посольстве государства Израиль в Санкт-Петербурге. Адрес: Санкт-Петербург, ул. Тверская, 8, корпус Б, вход со двора. Схема проезда. Телефоны: 272-78-87, 119-88-20, 119-87-56; факс: 272-10-60; e-mail: iccspb@online.ru Веб-сайт: http://www.israelsp.ru, форум: http://iccspb.fastbb.ru © 2005 Студия Веб-Дизайна при ИКЦ. Руководитель проекта Михаила Будняцкого. Все права защищены. При копировании материалов сайта ссылка на источник обязательна. Для интернета — гиперссылка. Авторские права на содержание текста защищены. При подготовке сайта были использованы следующие источники: «Краткая история возрождения разговорного иврита», Крюков А. А., «Муравей», 2003 «Ариэль»: ежеквартальный журнал израильской культуры; e-mail: ask@israel-into.gov.il |
|